The Poisonwood Bible Page 51

As he peers at his reflection, I catch myself studying Nelson: his elbows darkened by use, his skin many tones of brown, like antique mahogany furniture. Owing to his sugarcane habit, his stubby front teeth are all pretty much gone to the sweet hereafter. There’s a disturbing, monkeylike glint of canines off to the sides when he grins. But still, when he smiles you know he really means it. He’s cheerful and tidy and came to us with no possessions we could see other than an intact seat to his huge brown shorts, a red T-shirt he wears every day of his life, a leather belt, a pink plastic comb, a French grammar book, and a machete. Nelson travels light. He keeps his hair cut very close and has a perfectly round, pink scar on the back of his neck. Anatole chose Nelson to help us because, like Anatole, he’s an orphan. Some years ago Nelson’s entire family, including both parents, numerous older brothers, and a spanking newborn baby sister, drowned all together on a trip upriver when their boat overturned. The Congolese pirogues are made of a dense wood that sinks like pig iron when given half a chance. Since most Congolese can’t swim, you’d think they would consider this a drawback to river travel, but evidently they don’t. Merrily up the river and down they go, without a thought to capsizing. Nelson was left behind that fateful day by accident, he claims. He says his mother was so excited about showing off the baby to the upstream relatives he got jealous and hid out, and she plumb forgot to take him. Consequently Nelson places great stock in signs and superstitions. And now he had found himself at loose ends, having no family of his own to help support and being twelve years of age, finished with school.

Anatole wrote in his note that here was his best student and we would soon see why. We did. The day Nelson came to us he only spoke, “How are you, thank you please,” for English, but after a few weeks he could say about anything that mattered, without turning it all on its head the way Mama Tataba used to. I would say Nelson is gifted. But I’ll tell you what, gifted doesn’t count for a hill of beans in the Congo, where even somebody as smart as Nelson isn’t allowed to go to college, any more than us Price girls are. According to the Underdowns, the Belgians are bent on protecting against independent thought on native ground.

If that is so, I wonder about Anatole—how the Underdowns got away with putting him in as a schoolteacher, for instance. I have scenes in my mind sometimes where I ask him. When my sisters and I are lying down after lunch and my mind is idle, I think of these scenes. Anatole and I are walking on the path toward the river. There is some good reason we’re doing this, either he’s going to help me carry something home or maybe he invited me to discuss some point of the Scripture he’s not totally clear on. And so there we are, and we talk. In my imaginary scene, Father has forgiven Anatole and encourages his friendship with our family. Anatole has a very understanding smile, with a slight gap between his perfect front teeth, and I imagine feeling so encouraged by that smile I even get up the nerve to ask him about his amazing face: how did they make every scar so perfectly straight? Did it hurt very much? And then he tells me about the rubber plantations. What were they like? I read in a book that they cut off the workers’ hands if they hadn’t collected enough rubber by the end of the day. The Belgian foremen would bring baskets full of brown hands back to the boss, piled up like a mess of fish. Could this be true of civilized white Christians?

In my imagination Anatole and I talk in English, though in real life he mostly speaks Kikongo to his schoolboys. His Kikongo accent is different from everyone else’s—even I can hear that. He pulls his mouth into broad, exact shapes around his teeth as if he’s forever worried about being misunderstood. I think Anatole helps out our family because he is an outsider here too, like us. He can sympathize with our predicament. And Father does seem grateful that he’s still willing to translate the sermons, even after the two of them had words. Anatole could be my father’s friend, if only he had a better grasp of the Scripture.

We were stumped as to why he was kind enough to send us Nelson, though. The first time Nelson fetched the water and boiled it by himself Mother was so grateful she sat down in a chair and cried. A prize pupil is a very large gift. My theory is it was because of two things Anatole saw in our house: one, plenty of books for a smart boy to read, even if he can’t go to school anymore. And two, we needed the help about as badly as the children of Moses needed Moses. Somewhere around Thanksgiving, Mother had begun praying out loud in front of my father for the Lord to please deliver us out of here all in one piece. He did not care for her displays of faltering faith, and said so. It’s true Ruth May gave us a bad scare, but he reminded Mother sensibly that a child can break an arm in Georgia or Kansas City or anywhere. And to tell the truth, if any of us was meant to do it, it was Ruth May. She tears through her life like she plans on living out the whole thing before she hits twenty. And I hate to say it but Adah is just as ornery and bent on destruction, in her own slowpoke way. No one tells her to go off trailing through the jungle all alone. She could have stayed with me. The Lord is our Shepherd and the very least we sheep can do is keep up with the flock, by our own devices, I should think. Especially since we are practically grown-ups now, to hear others tell it. You always see twins dolled up together as kids, but you never see two grown women running around in identical outfits, holding hands. Are Adah and I expected to go on being twin sisters forever? Nevertheless, we both had to do the Verse, Genesis 4, about Cain and Abel, after her so-called brush with the lion, and what with all that and the broken arm, Mother feared for our lives with fresh vigor. The rainy season had gotten heavier and the whole village was coming down with the kakakaka. We’d thought this just meant “hurry up.” When Mama Mwanza told us all her children were getting it, we thought she meant they were getting restless or were finally scolded into doing their chores. But Nelson said, “No, no, Mama Price, kakakaka!” Evidently it’s a disease where you have to go to the bathroom a thousand times a day. (He acted it out in a pantomime that made Ruth May laugh fiercely.) He said you go so many times you don’t have anything left of your insides.Then the children sometimes will die. Well, Nelson says a lot of things. For example, if you run across two sticks in the shape of an X you have to hop over it backwards on your left foot. So we didn’t know whether to believe him about the disease. But then, next thing we knew, the little house right down the road from us turned up with a funeral arch made of braided palm fronds and flowers and sad, sad faces in the yard. It wasn’t a baby dead, but the mother of them all, who were left looking just that much more skinny and forlorn, as if the wind got knocked out of the family when the mama went. You do have to wonder what she died of, and if it’s catching.

Prev page Next page